Довольно давно забавляюсь, изучая английский через просмотр особо приглянувшихся фильмов и мультов. В особенности последних. И так уж выходит, что с ходу понимаю уже где-то процентов девяносто из того, об чём говорят там разные создания.
Наконец, я выбрал время и нашёл на развалах трёхмерный мульт о безбашенном бойце кунгфу из рода панд. С оригинальным буржуйским треком. Дорвался, что называется. До этого неоднократно смотрел мульт в русской озвучке, с участием некоторых известных в России граждан.
Была в мульте мудрая фраза, оную изрекает Великий Учитель Кунгфу, который черепах Oogway.
По-русски фраза звучит так:
"Прошедшее забыто, грядущее закрыто, настоящее - даровано. Поэтому его зовут настоящим".
Смущало только "прошедшее забыто". Всё стало ясно, когда прочитал и услышал, как оно было в оригинале:
"Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present".
Что вполне можно перевести и так: "Вчерашний день - история. Завтрашний день - тайна. Но сегодняшний день - подарок. Вот почему это называют настоящим".
Я не считаю себя мегапереводчиком, на самом-то деле. Но ведь между "прошедшим, которое забыто" и "прошедшим, которое история" есть разница. Так вот и получается: приходят добрые люди в кинотеатр, а им с экранов впаривают паразитную программу о прошлом, которое почему-то и кем-то забыто.
Хотя на самом деле прошлое - не забыто. Прошлое - это история, которую следует знать и помнить.
Опосля просмотра отловил там кучу косяков похожего рода. Ещё более укрепился в мысли, что надо смотреть оригиналы.
P.S. Shashabooey! :-)